What do Jejudo, Sicily, and Hawaii have in common?
제주도, 시칠리아, 하와이의 공통점은 무엇일까?
They are islands, of course.
물론, 그것들은 섬이다.
In fact, they are all islands made from volcanic eruptions.
사실, 그것들은 모두 화산 분출에 의해 형성된 섬이다.
Volcanoes are very powerful, so they are named after Vulcan, the Roman god of fire.
화산은 매우 강력한 힘을 가지고 있어서 로마의 불의 신, 불카누스에게서 이름을 따왔다.
They can make big islands appear or destroy entire cities like Pompeii.
화산은 큰 섬이 생겨나게 하거나 폼페이 같은 도시 전체를 파멸시킬 수도 있다.
Therefore, they should be studied and understood.
그러므로 화산은 연구되고, 이해되어야 한다.
Nobody knows for sure how many volcanoes there are in the world.
세계에 얼마나 많은 화산이 있는지 누구도 정확히 알지 못한다.
According to scientists, there are about 1,500 active volcanoes above sea level.
과학자들에 따르면, 해수면 위에 대략 1,500개의 활화산이 있다.
Many more are underwater, and they are hard to locate.
더 많은 화산이 해저에 존재하는데, 그것들은 정확한 위치를 파악하기가 어렵다.
Still, scientists have discovered a large number of them so far.
그럼에도 불구하고, 과학자들은 지금까지 그중 많은 수를 발견했다.
2. m3cl-702
Many of the volcanoes on Earth are located along the Ring of Fire that circles the Pacific Ocean.
지구상에 있는 많은 화산들은 태평양을 둘러싸는 '불의 고리(환태평양조산대)'를 따라 위치한다.
The ring is about 40,000 kilometers long, and it is home to around 75% of the world's active volcanoes.
그 고리는 길이가 약 40,000km에 달하며, 전 세계 활화산의 약 75%가 여기에 있다.
Indonesia alone has over 120 active volcanoes since the country lies on the Ring of Fire.
인도네시아에만 120개가 넘는 활화산이 있는데, 이 나라가 '불의 고리'에 위치하고 있기 때문이다.
This ring is also the area where most of the world's earthquakes occur.
이 고리는 또한 전 세계 지진의 대부분이 발생하는 곳이다.
A Sudden Volcano- Working on a cornfield one day in 1943, farmers in Mexico found something surprising.
갑작스럽게 생겨난 화산- 1943년 어느 날 옥수수밭에서 일하다가 멕시코의 농부들이 놀라운 것을 발견했다.
A volcano appeared overnight on a flat cornfield.
밤사이에 평평한 옥수수밭 위로 화산이 생겨난 것이다.
Residents watched the volcano grow over 100 meters tall within a week.
주민들은 그 화산이 일주일이 못 되는 사이 100m 넘게 자라는 것을 지켜보았다.
The volcano, called Paricutin, kept growing, and it finally stopped growing at 424 meters in 1952.
'Paricutin(파리쿠틴)'이라 불리는 이 화산은 계속 자라났고, 1952년에 424m로 성장을 드디어 멈추었다.
You may think volcanoes can be found only on Earth.
화산이 지구에만 존재한다고 생각할지 모른다.
However, they have been discovered on other planets, too, such as Mars and Jupiter.
그러나 화산은 화성이나 목성 같은 다른 행성에서도 발견되어 왔다.
In fact, "Olympus Mons" on Mars is the largest known volcano in the solar system.
사실 화성에 있는 Olympus Mons(올림푸스몬스)가 태양계에서 가장 크다고 알려진 화산이다.
Its volume is about 100 times greater than that of Mauna Loa, the largest volcano on Earth.
그것의 부피는 지구에서 가장 큰 화산 Mauna Loa(마우나로아)의 부피보다 약 100배 더 크다.
3. m3cl-703
Being very powerful and dangerous, volcanoes do harm to people in many ways.
매우 강력하고 위험하기 때문에, 화산은 여러 면에서 사람들에게 해를 끼친다.
Sometimes people get hurt, or they may lose their houses.
때로는 사람들이 다치기도 하고, 집을 잃기도 한다.
Crops may be destroyed, and air traffic can be threatened.
작물이 파괴되거나, 항공 교통이 위협받을 수도 있다.
Volcanoes can also have serious effects on world weather.
화산은 또한 세계 날씨에 심각한 영향을 미치기도 한다.
A volcanic eruption shoots lots of ash and dust into the air, preventing some of the sunlight from reaching Earth and thus disturbing usual weather patterns.
화산 분출은 다량의 화산재와 먼지를 공중으로 내뿜어, 태양 광선의 일부가 지구에 도달하는 것을 방해하고 그리하여 정상적인 기상 패턴을 깨트린다.
A Deadly Volcano- Mt Tambora, an active volcano on the island of Sumbawa, Indonesia, erupted in 1815.
목숨을 앗아 가는 화산- 인도네시아 Sumbawa(숨바와) 섬에 위치한 활화산, Tambora(탐보라) 산이 1815년에 분출했다.
The eruption killed more than 10,000 residents.
분출은 주민 1만 명 이상을 죽음에 이르게 했다.
It also caused an unusually cold summer around the world the following year.
또한 이듬해 전 세계에 비정상적으로 추운 여름을 초래했다.
What volcanoes do is not always bad for humans, however.
그러나 화산이 인류에게 항상 나쁜 것만은 아니다.
The soil near a volcano is good for farming.
화산 인근의 토양은 농사에 좋다.
Volcanoes are also a great tourist attraction.
화산은 또한 매우 훌륭한 관광 명소이다.
Looking for fantastic scenery, millions of tourists visit Mt Halla in Jejudo, Mt Etna in Sicily, or Diamond Head in Hawaii every year.
환상적인 경관을 찾아 매년 수백만 명의 여행객들이 제주도의 한라산, 시칠리아의 Etna(에트나) 산, 하와이의 Diamond Head(다이아몬드헤드)를 방문한다.
Volcanoes can be used to produce electricity, too.
화산은 또한 전기를 생산하는 데에도 이용될 수 있다.
Iceland, for example, actively turns its volcanoes' heat energy into electricity.
예를 들어, 아이슬란드는 적극적으로 화산의 열에너지를 전기로 바꾼다.
Today people around the world are studying ways to live in greater harmony with volcanoes, and they are hopeful that more ways will be found soon.
오늘날 전 세계에서 사람들이 화산과 더 조화롭게 살 방법을 연구하고 있으며, 더 많은 방법이 곧 발견될 것으로 기대하고 있다.
4. m3cl-801
My grandmother Helen used to be a cook in a restaurant in a small town near South Bend, Indiana.
우리 할머니 Helen은 Indiana주 South Bend 근처 작은 마을에 있는 식당의 요리사였다.
She does not work anymore, but she still enjoys making delicious food, which I love so much.
할머니는 더 이상 일을 하지 않지만 여전히 맛있는 음식을 즐겨 만드시고, 나는 그 음식들을 무척 좋아한다.
Food is one of the many things that connect us.
음식은 우리를 연결하는 많은 것 가운데 하나이다.
What connects us most strongly, however, is baseball.
하지만 우리를 가장 강하게 연결하는 것은 바로 야구이다.
When I visit her on weekends, my grandmother often tells me exciting stories about playing baseball back in the 1940s.
주말마다 할머니 댁에 가면, 할머니는 종종 과거 1940년대의 야구 경기에 관해 흥미로운 이야기를 내게 들려주신다.
She must have loved the sport very much.
그녀는 야구를 무척 좋아했던 게 분명하다.
I listen to these stories over and over.
나는 이 이야기들을 몇 번이고 듣는다.
She always says, "Go after what you want, Sarah.
그녀는 항상 말씀하신다, "네가 원하는 것을 이루려 노력하렴, Sarah.
Don't be afraid of trying something new or challenging.
새로운 것이나 도전적인 것을 시도해 보기를 두려워하지 말거라.
Don't be ashamed of failing."
실패하는 것을 부끄러워하지 마라."
5. m3cl-802
In 1943, the All-American Girls Professional Baseball League was founded.
1943년, 전미 여자프로 야구 리그가 창립되었다.
This league was created for baseball fans because many of America's young men were fighting in World War II.
미국의 청년 중 많은 수가 제2차 세계대전에 참전해 있었기 때문에 이 리그가 야구팬들을 위해 만들어졌다.
Helen was told that there would be local tryouts right in South Bend.
Helen 할머니는 지역 심사가 바로 South Bend에서 있을 거라고 들었다.
She wondered, "What would it be like to be on a baseball team and to make it to the finals for my hometown?
그녀는 "야구팀에 들어가서 고향을 위해 결승전까지 진출한다는 건 어떤 기분일까"라며 궁금해했다.
"She imagined a large banner hanging at the baseball field which included the name Helen Baker.
그녀는 Helen Baker라는 이름이 포함된 큰 현수막이 야구장에 걸려 있는 것을 상상했다.
6. m3cl-803
On the day of the tryouts, all the rules were explained by an old man in a suit, who sounded very serious and unkind.
심사 당일 모든 규칙이 정장을 입은 나이 든 남자에 의해 설명되었는데, 그는 무척 진지하고 불친절하게 들렸다.
She thought that wearing a suit in the hot sun might have made him impatient.
뜨거운 태양 아래 정장을 입고 있는 것이 그를 짜증 나게 만들었을지도 모른다고 그녀는 생각했다.
On that day, Helen played baseball for hours with many other young women.
그날, Helen 할머니는 다른 젊은 여성들과 함께 몇 시간 동안 야구를 했다.
She was excited to go after her baseball dreams!
그녀는 자신의 야구 꿈을 좇아가게 되어 신이 났다!
About a week later, Helen found a letter in the mailbox.
일주일쯤 지나, Helen 할머니는 우편함에서 편지 한 통을 발견했다.
It was from people who worked for the girls' baseball league in Chicago.
그것은 시카고에 있는 여자 야구 리그에서 일하는 사람들이 보낸 것이었다.
It read that she had been invited to the league's main tryouts in Chicago!
그 편지에는 그녀가 시카고에서 열리는 리그의 본심사에 초청되었다고 적혀 있었다!
7. m3cl-804
As the days went by, however, Helen became worried that she might fail.
하지만 하루하루 갈수록, Helen 할머니는 심사에 떨어질까 봐 걱정되었다.
She also became worried about traveling alone to Chicago, which was far away from home.
그녀는 또한 시카고까지 혼자 여행하는 것이 걱정되었는데, 시카고는 집에서 멀리 떨어진 곳이었다.
When the day of the main tryouts came, she was too afraid to go.
본심사가 있는 날이 되었을 때, 그녀는 너무 두려워서 갈 수 없었다.
My grandmother has spent the rest of her life regretting her decision.
할머니는 남은 인생을 자신의 결정을 후회하며 보내셨다.
When she watches a baseball game on TV, she often says, "I should have gone to Chicago.
텔레비전에서 야구 경기를 볼 때, 그녀는 종종 말씀하셨다, "난 시카고에 갔어야 해.
You know, all your dreams are worth chasing, even if you catch only a few of them.
너도 알겠지만, 모든 꿈은 추구할 가치가 있단다, 비록 일부만 이루게 되더라도 말이야.
Never miss an opportunity."
절대 기회를 놓치지 마라."
8. RMM3-31
We have evolved to be a species of teachers and learners.
우리는 교사와 학습자의 종(種)이 되도록 진화해 왔다.
The ability to understand other people arrives around the ninth month, at a moment in development at which babies begin to check the attention of others by holding or pointing at objects.
다른 사람들을 이해하는 능력은 (생후) 9개월 무렵에 도래하는데, 발달에서 그때는 아기들이 물건을 집어 들거나 가리킴으로써 다른 사람들의 주의를 확인하기 시작한다.
At a year, they can follow another's attention, gazing at, touching, or listening to the same thing.
(생후) 1년에, 그들은 같은 것을 응시하거나, 만지거나, 들으며 다른 사람의 주의를 따라갈 수 있다.
At 15 months they can direct it.
15개월에 그들은 그것을 지시(유도)할 수 있다.
Listen to that!
저것을 들어 봐요!
Look over there!
저기를 봐요!
Shared attention is the starting point of conscious human learning.
공유된 주의는 의식적인 인간 학습의 시작점이다.
It is why infants don't learn to talk from video, audio, or overhearing parental conversations.
그것은 유아들이 비디오, 오디오, 또는 부모의 대화를 (어쩌다가) 듣는 것으로부터 말하는 것을 배우지 못하는 이유이다.
We haven't evolved to.
우리는 그렇게 진화하지 않았다.
That's why it matters that we talk to our children.
그것은 우리가 우리 아이들에게 말하는 것이 중요한 이유이다.
It's also why we can't learn from robots ― yet.
그것은 또한 우리가 아직은 로봇으로부터 배울 수 없는 이유이기도 하다.
9. RMM3-32
Generalization without specific examples that humanize writing is boring to the listener and to the reader.
글을 인간미 있게 하는 구체적인 사례가 없는 일반화는 듣는 사람과 읽는 사람에게 지루하다.
Who wants to read platitudes all day?
누가 상투적인 말을 온종일 읽고 싶어 하겠는가?
Who wants to hear the words great, greater, best, smartest, finest, humanitarian, on and on and on without specific examples?
구체적인 사례가 없이 위대한, 더 위대한, 최고의, 제일 똑똑한, 가장 훌륭한, 인도주의적인, 이런 말들을 누가 계속해서 끊임없이 듣고 싶어 하겠는가?
Instead of using these 'nothing words,' leave them out completely and just describe the particulars.
이런 '공허한 말들'을 사용하는 대신에, 그것들을 완전히 빼고 세부 사항들만을 서술하라.
There is nothing worse than reading a scene in a novel in which a main character is described up front as heroic or brave or tragic or funny, while thereafter, the writer quickly moves on to something else.
주인공이 대놓고 영웅적이거나, 용감하거나, 비극적이거나, 혹은 웃긴다고 묘사되고, 그런 다음에 작가가 다른 것으로 빠르게 넘어가는 소설에서의 장면을 읽는 것보다 더 나쁜 것은 없다.
That's no good, no good at all.
그것은 좋지 않으며, 전혀 좋지 않다.
You have to use less one word descriptions and more detailed, engaging descriptions if you want to make something real.
어떤 것을 실감 나는 것으로 만들기를 원한다면, 한 단어 묘사는 덜 사용하고, 세밀하고 마음을 끄는 묘사를 더 많이 사용해야 한다.
10. RMM3-33
Think about it.
그것에 대해 생각해 보라.
How much of your time is spent teaching people something they already know?
얼마나 많은 여러분의 시간이 사람들이 이미 아는 것을 그들에게 가르치는 데 쓰이는가?
If a problem is not caused by a lack of skill ― in other words, if the person could do it if they really wanted to ― then training the person in order to fix the problem is a waste of time.
만일 문제가 기술의 부족으로 유발되는 것이 아니라면, 즉 그 사람이 그것을 정말 하기를 바랄 경우에 그들이 그것을 할 수 있다면, 그 문제를 해결하기 위해 그 사람을 훈련하는 것은 시간 낭비이다.
Most of the time it's likely that the problem won't be caused by a genuine lack of skill.
대부분 그 문제는 진짜 기술의 부족으로 유발되지 않을 가능성이 크다.
People will usually be able to do what's expected of them except, of course, people who are new to their jobs or are doing a task that is new to them.
물론 자신들의 일을 처음 하거나 그들에게 새로운 과업을 하고 있는 사람들을 제외하고 사람들은 보통 자신들이 하기로 기대되는 것을 할 수 있기 마련이다.
Ask yourself, "Could he or she do it if they really wanted to (or if their lives depended on it)?"
"그나 그녀가 정말 그것을 하기를 원하면 (혹은 그들의 인생이 그것에 달려 있다면) 그것을 할 수 있을까"라고 스스로 물어보라.
Training is a valuable activity when it is focused on building skills and knowledge that are really needed.
훈련은 정말로 필요한 기술과 지식을 쌓는 것에 초점을 맞출 때 귀중한 활동이 된다.
11. RMM3-34
If you've ever made a poor choice, you might be interested in learning how to break that habit.
여러분이 한 번이라도 좋지 못한 선택을 한 적이 있다면, 여러분은 그 습관을 깨는 방법을 배우는 데 관심이 있을지도 모른다.
One great way to trick your brain into doing so is to sign a "Ulysses Contract."
여러분의 뇌를 속여서 그렇게 하게 하는 한 가지 좋은 방법은 'Ulysses 계약'에 서명하는 것이다.
The name of this life tip comes from the Greek myth about Ulysses, a captain whose ship sailed past the island of the Sirens, a tribe of dangerous women who lured victims to their death with their irresistible songs.
이러한 인생 조언의 이름은 그들의 저항할 수 없는 노래로 희생자들을 죽음으로 유혹한 위험한 여성들 부족인 사이렌의 섬을 자신의 배로 항해해 지나갔던 선장 Ulysses에 관한 그리스 신화에서 유래한다.
Knowing that he would otherwise be unable to resist, Ulysses instructed his crew to stuff their ears with cotton and tie him to the ship's mast to prevent him from turning their ship towards the Sirens.
그가 그렇게 하지 않으면 저항할 수 없다는 것을 알고 Ulysses는 자신이 배를 사이렌을 향해 돌리는 것을 막기 위해 자신의 선원들이 그들의 귀를 솜으로 막고 그를 배의 돛대에 묶으라고 지시했다.
It worked for him, and you can do the same thing by building a plan and tracking your progress.
그것은 그에게 효과가 있었고 여러분은 여러분의 유혹으로부터 자신을 차단함으로써 같은 일을 할 수 있다.
For example, if you want to stay off your cellphone and concentrate on your work, delete the apps that distract you or ask a friend to change your password!
예를 들어, 만약 여러분이 휴대 전화를 멀리하고 여러분의 일에 집중하고 싶다면, 여러분의 주의를 산만하게 하는 앱들을 삭제하거나 친구에게 여러분의 비밀번호를 바꿔 달라고 요청하라!
12. RMM3-35
In the myth of Sisyphus, Hades punished Sisyphus by forcing him to roll a huge rock up a hill only for it to roll back down every time it neared the top.
Sisyphus의 신화에서, Hades는 Sisyphus가 거대한 바위를 언덕 위로 굴려 올리지만, 꼭대기에 가까워질 때마다 다시 굴러떨어질 수밖에 없도록 하여 그를 처벌했다.
Surprisingly, the myth of Sisyphus is a valuable starting point for seeking guidance.
놀랍게도, Sisyphus의 신화는 지침을 찾는 데서 귀중한 시작점이다.
This story, focused on a bizarre punishment, can seem far removed from life in organizations today.
괴상한 처벌에 중점을 둔 이 이야기는 오늘날의 조직 생활로부터 매우 동떨어진 것 같을 수도 있다.
And even if leaders feel, in their low moments, that their work is somehow Sisyphean, that isn't the case in any straightforward way.
그리고 만일 지도자들이 우울한 순간에 자신의 일이 어느 정도는 Sisyphus와 같다고 생각할지라도, 그것은 전혀 간단한 방식의 경우는 아니다.
Their jobs are neither boring nor monotonous.
그들의 일은 지루하지도 단조롭지도 않다.
They work with others, not in solitude, so they have companionship and support.
그들은 혼자서가 아니라 다른 사람들과 일하므로 동료애와 지지가 있다.
And, despite its pressures, a world with markets everywhere is a world of great opportunities for initiative, creativity, and reward.
그리고 압박에도 불구하고 어디에나 시장이 있는 세상은 진취성, 창의성 및 보상을 위한 거대한 기회의 세상이다.
With the right skills, hard work, and some luck, leaders can meet their goals and earn the rewards they deserve.
적절한 기술, 근면한 노동, 약간의 운이 있다면 지도자들은 자신의 목표를 달성하고 그들이 마땅히 받을 만한 보상을 얻을 수 있다.
In other words, they can keep their rock at the top of the hill.
다시 말해, 그들은 자신의 바위를 언덕 꼭대기에 유지할 수 있다.
13. RMM3-36
A psychology professor raised a glass of water while teaching stress management principles to her students and asked them, "How heavy is this glass of water I'm holding?"
한 심리학 교수가 자신의 학생들에게 스트레스 관리 원리를 가르치던 중 물이 든 유리잔을 들어올리고 "제가 들고 있는 이 물잔은 얼마나 무거울까요"라고 그들에게 물었다.
Students shouted out various answers.
학생들은 다양한 대답을 외쳤다.
The professor replied, "The absolute weight of this glass doesn't matter.
그 교수가 답했다, "이 물잔의 절대 무게는 중요하지 않습니다.
It depends on how long I hold it.
그것은 제가 이 물잔을 얼마나 오래 들고 있느냐에 달려 있죠.
If I hold it for a minute, it's quite light.
만약 제가 이것을 잠깐 들고 있다면, 그것은 꽤 가볍죠.
But, if I hold it for a day straight, it will cause severe pain in my arm, forcing me to drop the glass to the floor.
하지만, 만약 제가 이것을 온종일 들고 있다면 이것은 제 팔에 심각한 고통을 주고 제가 물잔을 바닥에 떨어뜨리게 할 것입니다.
In each case, the weight of the glass is the same, but the longer I hold it, the heavier it feels to me."
각 사례에서 물잔의 무게는 같지만, 제가 그것을 더 오래 들고 있을수록 그것은 저에게 더 무겁게 느껴지죠."
As the class nodded their heads in agreement, she continued, "Your stresses in life are like this glass of water.
학생들이 동의하며 고개를 끄덕였을 때, 교수는 이어 말했다, "여러분이 인생에서 느끼는 스트레스도 이 물잔과 같습니다.
If you still feel the weight of yesterday's stress, it's a strong sign that it's time to put the glass down."
만약 여러분이 어제의 스트레 스의 무게를 여전히 느낀다면, 그것은 잔을 내려놓아야 할 때라는 강한 신호입니다."
14. RMM3-37
An old story describes two snakes that live in a barn.
한 오래된 이야기는 헛간에 사는 두 마리의 뱀을 묘사한다.
One has ten heads, the other just one.
한 마리는 머리가 열 개이고, 다른 한 마리는 오직 한 개다.
If a fire breaks out in the barn, which snake is more likely to survive?
만일 그 헛간에 화재가 발생하면, 어떤 뱀이 살아남을 가능성이 더 클 것인가?
The conventional answer is the one-headed snake.
전통적인 대답은 머리가 하나인 뱀이다.
It will make a quick decision and follow through on it, while the ten-headed snake will have a hard time making up its minds and will move too slowly.
그것은 빠른 결정을 내리고 그것을 계속 따를 것이지만, 머리가 열 개인 뱀은 결정을 내리는 데 어려움을 겪고 너무 천천히 움직일 것이다.
The thinking behind this story is common and sensible.
이 이야기 이면의 생각은 평범하고도 합리적이다.
A house divided against itself, we are told, cannot stand.
우리는 내분된 집은 설 수 없다고 들었다.
Napoleon said that one bad general does better than two good ones.
나폴레옹은 한 명의 나쁜 장군이 두 명의 좋은 장군보다 더 잘한다고 말했다.
And, when we think about great leaders, the standard picture is that their hearts and minds are one, unified by a single purpose.
그리고 우리가 좋은 지도자들에 관해 생각할 때, 표준적인 그림은 단일한 목적으로 통합되어 그들의 마음과 정신은 하나라는 것이다.
But this conventional wisdom may miss something important.
그러나 이러한 통념은 중요한 것을 놓칠 수 있다.
When a problem is uncertain and shifting, and when its practical and moral dimensions are unclear, complicated motives offer important advantages.
문제가 분명하지 않고 움직일 때, 그리고 그것의 실질적이고 도덕적인 측면이 분명하지 않을 때, 복잡한 동기는 중요한 단점(→ 장점)을 제공한다.
This means that when people face challenges and feel pulled in different directions, they shouldn't see themselves as confused or inadequate.
이것은 사람들이 서로 다른 방향에서 도전에 직면하고 끌린다고 느낄 때, 그들은 자신을 혼란스럽거나 부적절하다고 생각해서는 안 된다는 것을 의미한다.
Complicated motives often indicate that someone really understands what is going on, and their motives can be valuable guides in moving forward.
복잡한 동기는 흔히 사람들이 진행되고 있는 일을 정말로 이해한다는 것을 가리키며, 그들의 동기는 앞으로 나아가는 데 귀중한 안내가 될 수 있다.